Poem cover
1 يقولُ راجي مارِجِ البحرينِ
2 أسامة بن مصطفى البحريني
3 الحمدُ لله العظيم الأوحدِ
4 هادي العباد للطــريق الأرشدِ
5 يُتبَعُ بالصلاة والسلامِ
6 على النبــيِّ القــدوة الإمامِ
7 (وبعدُ، فالعلم بُحورٌ زاخرةْ)
8 بُحورُ دنياً وبُحورُ آخِــــــــرةْ
9 من رامَ منها الدُرر المستترةْ
10 فليجمع المــــعارف المنتثرةْ
11 وهذه منظومةٌ خفيفةْ
12 جمعـــــتُ فيها فِكَراً لـطيفةْ
13 جعلتُها نصيحةً للراكبِ
14 مرشدةً مستأجر المراكبِ
15 مَوسومةً بـ: بُلغة المَراسي
16 في فنِّ الانتقال بالتكاسي
17 واللهَ أدعو أن يَعم نفعُها
18 وأن يَشيع في الأنام ذِكرُها
19 فصل في إيقاف التاكسي
20 قِف في مكانٍ ظاهرٍ للناسِ
21 يراه من مرَّ من التكاسي
22 ولتَقِفَن على الطريق الموصلِ
23 إلى المُرام لا على الذي يلي
24 وحاذِرِ الوُقوفَ عند اللفَّةِ
25 أو في خِضَم الطُرُق الملتفةِ
26 واجتنب المَخرج والمنحدرا
27 كذلك الجسر وما منه جرى
28 واختلَفوا فيما يَمُد الواقِفُ
29 على وُجوه كُلها مَعارِفُ
30 فقيل: إن المَدَّ للإبهامِ
31 مرفوعةً من غير ما إحجامِ
32 وقيل: بَل يُشيرُ بالسبابةْ
33 مصحوبةً بأختها الوَثَّابةْ
34 وقال قَومٌ بل يمد الكفَّ
35 فمن أبان كَفَّه لم يَخْفَ
36 وقررَ الحُذَّاقُ أمراً مُجمَعا:
37 أن لا يَمُدَّ المرءُ كفيه معا
38 فصلٌ في اختيار السائق
39 لا تَصحبنَّ سائقاً مُعَقَّلا
40 إن العِقالَ يقلبُ الرُّخْصَ غلا
41 وإن يكن فصاحبُ الوانيتِ
42 فإنه أسرع في التوقيتِ
43 وإن يكن مُديلها قديما
44 وجِسمُها مُخَدَّشاً عَديما
45 تُحَدِّث الرُّكابَ بالضجيجِ
46 تَعلو على تلبية الحجيجِ
47 ليست بها مقاعد وثيرةْ
48 وتشتكي من عِلل كثيرةْ
49 فكل ذاك يخفض الأسعارا
50 فاقبله إن كنت فتى مِغوارا
51 وإن تكن ذا نعمة وميسرة
52 أو علة ولا تطيق السندرة
53 فاختر بذوقٍ خير مركوب أتى
54 ولا تدعهم يخدعوك يا فتى
55 فلا تكن خِباً إذا ذئبٌ بدا
56 ولا تكن فضاً شحيحاً لَددا
57 وحبذا مِشواركم بالجمسِ
58 فغالباً صاحبُه ذو أُنسِ
59 واجتنِبِ المدخِّنَ الصَّفيقا
60 فإن في صحبتِه مَضيقا
61 يؤذيك بالدخان في الطريقِ
62 ويكثر الوقوفَ للترويقِ
63 وإن أردت منعه من ذاكَ
64 ضَجَّ ببُغضٍ قاصداً إيذاكَ
65 فصل في تحديد القيمة
66 عليك بالصبر فكلُّ ساقطِ
67 لا بد في الناس له من لاقِطِ
68 فلا تبادر بقَبول كلِّ ما
69 يُعرَض من سِعرٍ مَخافةَ الظَّما
70 حتى إذا ما مَركبٌ بدا لكَ
71 وجانَبَ الطريق كي يُقِلكَ
72 فدعه يُبدي سعرَه في الأولِ
73 ثم تقاصص معه فيما يلي
74 واختصِرَن في ذلك العبارةْ
75 واستغنِ بالنظرة والإشارةْ
76 وأيَّما قَرَّرَه من سِعرِ
77 فاقبَله.. لكن مع حَذفِ الصِّفرِ
78 ولا تَخَف إن زمجرَ وولَّى
79 وَوَلِّ ذا المَحرومَ ما تولى
80 فهذه الشَّوارعُ يا صاحبي
81 وَلَّادةٌ فاثبُت وأيِّد مَذهبي
82 وحاذِر الدفعَ مِن البدايةْ
83 فذاك قد يقلبُها نهايةْ
84 فصلٌ في ما يفعل في الطريق
85 أُسكُت هُدِيتَ فالسكوتُ أَولى
86 وإن بقيتَ في الطريقِ حَولا
87 فكثرةُ الكلامِ تؤذي السائقَ
88 تجعله يرتكبُ البوائقَ
89 إلا إذا رأيته قد نعِسا
90 فنادِه مُلاطِفاً مستأنسا
91 فإنَّ مَبدا شَرَرِ الحوادثِ
92 مِن نَعسَةِ السائقِ والمُحادثِ
93 حتى إذا ما قاربَ الوُصولا
94 وخِلتَه في سَيره كَسولا
95 يَمشي الهوَينى مَشيةَ المُدلَّلِ
96 لا كالذي مَجيؤه في الأولِ
97 فأخرِج المِحفظةَ من جَيبِكَ
98 وداعبِ النقودَ واحسِب مالكَ
99 فإن ذا يُثير فيه الشَّوقا
100 فيسرِعُ السَيرَ ويُحمي السَوقا
101 فصل في النزول من السيارة
102 اقفز من البابِ إلى الطريقِ
103 كأنما تهربُ من حريقِ
104 واجتنبِ التأخيرَ والمُماطَلةْ
105 ودعكَ من تِلكَ الفِعالِ الباطِلةْ
106 وحاذِر النزولَ في مُستنقَعِ
107 أو مَوضعٍ لا يَرتضيه الألمعي
108 ووَدِّع السائقَ بابتِسامةْ
109 وطِيبِ نُطقٍ و"مع السلامة"
110 هذا وإياك وإياك وإيـ
111 ياك وإياك وإياك اسمعي!
112 إياك أن تُحَطِّمَ الأبوابَ
113 عند النزول مُحدِثاً إرهابا
114 فإن ذا أسوأُ ما قد يحصلُ
115 من راكبٍ، وللوِدادِ يَقتلُ
116 فما عليك إن رَتَجتَ البابَ
117 بخِفة وكنتمو أحبابا؟
118 الخاتمة
119 اعلم بأن سائرَ الأبياتِ
120 ومحتواها غيرَ ما سَياتي
121 لا يشملُ الأُوبِر أو كَريما
122 أو من يكُن في حُكمِها مُقيما
123 فهذه أحكامُها مختلِفَة
124 لابُد فيها من فُنونٍ مُنصِفة
125 هذا، وغُضَّ يا أُخَيَّ البصرا
126 عن سَوءةٍ أو عَورةٍ إن يَظهرا
127 ولا تزل لله دوما ذاكرا
128 معترِفاً بفضله وشاكرا
129 وأَوجِز القَولَ، وأحسِن العملْ
130 وأجمِلِ النُصحَ ودَع عنكَ الكسلْ
131 وتمَّ ذا النظمُ بحمد اللهِ
132 مُغيثِ كل مُقتِرٍ أوَّاهِ
133 وبالصلاة والسلام أختِمُ
134 على الذي أَفضالُه لا تُكتمُ
1 Says the hopeful one from the coasts of Bahrain,
2 Usama ibn Mustafa al-Bahraini.
3 All praise be to Allah, the Great, the One,
4 Guide of His servants to the most upright path.
5 Followed by prayers and peace
6 Upon the Prophet, the exemplary leader.
7 And after that: knowledge is overflowing seas,
8 Seas of this world and seas of the Hereafter.
9 Whoever seeks from them the hidden pearls
10 Let him gather the scattered branches of knowledge.
11 This is a light poem,
12 In which I have gathered subtle ideas.
13 I made it advice for the passenger,
14 Guiding the renter of rides.
15 Entitled: “Reaching the Harbors,”
16 On the art of traveling by taxis.
17 I pray to Allah that its benefit spreads,
18 And that its mention becomes widespread among people.
19 Chapter: Stopping a Taxi
20 Stand in a place visible to people,
21 So passing taxis can see you.
22 Stand on the road that leads
23 To your destination, not the opposite way.
24 Beware of standing at a turn,
25 Or amid winding roads.
26 Avoid exits and slopes,
27 And bridges and what stems from them.
28 They differed on what the one standing should extend,
29 Opinions all recognized and known.
30 It was said: extend the thumb,
31 Raised confidently without hesitation.
32 It was said: rather point with the index finger,
33 Accompanied by its lively sister.
34 Some said: extend the palm,
35 Whoever shows his palm will not go unnoticed.
36 The experts agreed unanimously:
37 Do not extend both hands together.
38 Chapter: Choosing the Driver
39 Do not accompany a driver wearing a head-cord (‘iqāl),
40 For it may turn cheap fares expensive.
41 If possible, choose the pickup-truck driver,
42 For he is usually quicker with timing.
43 Even if its service is old,
44 And its body scratched and worn.
45 It speaks to passengers through noise,
46 Louder than a crowd’s chant.
47 Its seats are not luxurious,
48 And it suffers from many defects.
49 Yet all that lowers the price,
50 So accept it if you are daring.
51 But if you are a person of comfort and means,
52 Or ill and unable to endure roughness,
53 Then choose the best vehicle available,
54 And do not let them deceive you.
55 Do not be naïve when a wolf appears,
56 Nor harsh, miserly, and quarrelsome.
57 How excellent is a ride in a GMC,
58 For its driver is often friendly.
59 Avoid the chain-smoking driver,
60 For in his company there is discomfort.
61 He harms you with smoke on the road,
62 And frequently stops for a “smoke break.”
63 If you try to prevent him,
64 He grumbles resentfully, intending to annoy you.
65 Chapter: Setting the Fare
66 Be patient, for every fallen thing
67 Will find someone to pick it up.
68 Do not rush to accept any price
69 Out of fear of missing out.
70 When a vehicle appears to you,
71 And pulls aside to carry you,
72 Let him state his price first,
73 Then negotiate afterward.
74 Keep your words brief,
75 A look and a gesture are enough.
76 Whatever price he sets,
77 Accept it — but remove a zero.
78 Do not fear if he growls and leaves,
79 Let him go his way.
80 The streets, my friend,
81 Are ever-fruitful — stand firm.
82 Beware of paying at the beginning,
83 For that may turn the ride into an early ending.
84 Chapter: What to Do During the Ride
85 Be silent — silence is better,
86 Even if the ride is long.
87 Too much talk harms the driver,
88 And may cause mistakes.
89 Unless you see him drowsy,
90 Then call to him gently.
91 For accidents begin
92 With drowsiness or distraction.
93 When he nears arrival,
94 And you sense him slowing down,
95 Driving slowly like one pampered,
96 Unlike his pace at the start,
97 Take out your wallet,
98 And count your money.
99 That stirs eagerness within him,
100 So he speeds up the drive.
101 Chapter: Getting Out of the Car
102 Exit quickly to the road,
103 As though fleeing a fire.
104 Avoid delay and procrastination,
105 Leave such useless acts aside.
106 Beware of stepping into a puddle,
107 Or an unsuitable place.
108 Bid the driver farewell with a smile,
109 And kind words: “Goodbye.”
110 Beware — and listen well —
111 Beware repeatedly!
112 Do not slam the doors,
113 Causing alarm.
114 For that is among the worst acts,
115 It kills goodwill.
116 What harm is there in closing the door gently,
117 So that you part as friends?
118 Conclusion
119 Know that the previous verses
120 Do not apply to what follows.
121 They do not include Uber or Careem,
122 Or similar services.
123 Their rules differ,
124 Requiring distinct methods.
125 Lower your gaze, my brother,
126 From any indecency if it appears.
127 Continue remembering Allah,
128 Acknowledging His grace and giving thanks.
129 Be concise in speech and excellent in action,
130 Beautify your advice and abandon laziness.
131 This poem was completed with praise to Allah,
132 Reliever of every distressed soul.
133 And with prayers and peace I conclude,
134 Upon the one whose virtues cannot be concealed
1 يقولُ راجي مارِجِ البحرينِ
Says the hopeful one from the coasts of Bahrain,
2 أسامة بن مصطفى البحريني
Usama ibn Mustafa al-Bahraini.
3 الحمدُ لله العظيم الأوحدِ
All praise be to Allah, the Great, the One,
4 هادي العباد للطــريق الأرشدِ
Guide of His servants to the most upright path.
5 يُتبَعُ بالصلاة والسلامِ
Followed by prayers and peace
6 على النبــيِّ القــدوة الإمامِ
Upon the Prophet, the exemplary leader.
7 (وبعدُ، فالعلم بُحورٌ زاخرةْ)
And after that: knowledge is overflowing seas,
8 بُحورُ دنياً وبُحورُ آخِــــــــرةْ
Seas of this world and seas of the Hereafter.
9 من رامَ منها الدُرر المستترةْ
Whoever seeks from them the hidden pearls
10 فليجمع المــــعارف المنتثرةْ
Let him gather the scattered branches of knowledge.
11 وهذه منظومةٌ خفيفةْ
This is a light poem,
12 جمعـــــتُ فيها فِكَراً لـطيفةْ
In which I have gathered subtle ideas.
13 جعلتُها نصيحةً للراكبِ
I made it advice for the passenger,
14 مرشدةً مستأجر المراكبِ
Guiding the renter of rides.
15 مَوسومةً بـ: بُلغة المَراسي
Entitled: “Reaching the Harbors,”
16 في فنِّ الانتقال بالتكاسي
On the art of traveling by taxis.
17 واللهَ أدعو أن يَعم نفعُها
I pray to Allah that its benefit spreads,
18 وأن يَشيع في الأنام ذِكرُها
And that its mention becomes widespread among people.
19 فصل في إيقاف التاكسي
Chapter: Stopping a Taxi
20 قِف في مكانٍ ظاهرٍ للناسِ
Stand in a place visible to people,
21 يراه من مرَّ من التكاسي
So passing taxis can see you.
22 ولتَقِفَن على الطريق الموصلِ
Stand on the road that leads
23 إلى المُرام لا على الذي يلي
To your destination, not the opposite way.
24 وحاذِرِ الوُقوفَ عند اللفَّةِ
Beware of standing at a turn,
25 أو في خِضَم الطُرُق الملتفةِ
Or amid winding roads.
26 واجتنب المَخرج والمنحدرا
Avoid exits and slopes,
27 كذلك الجسر وما منه جرى
And bridges and what stems from them.
28 واختلَفوا فيما يَمُد الواقِفُ
They differed on what the one standing should extend,
29 على وُجوه كُلها مَعارِفُ
Opinions all recognized and known.
30 فقيل: إن المَدَّ للإبهامِ
It was said: extend the thumb,
31 مرفوعةً من غير ما إحجامِ
Raised confidently without hesitation.
32 وقيل: بَل يُشيرُ بالسبابةْ
It was said: rather point with the index finger,
33 مصحوبةً بأختها الوَثَّابةْ
Accompanied by its lively sister.
34 وقال قَومٌ بل يمد الكفَّ
Some said: extend the palm,
35 فمن أبان كَفَّه لم يَخْفَ
Whoever shows his palm will not go unnoticed.
36 وقررَ الحُذَّاقُ أمراً مُجمَعا:
The experts agreed unanimously:
37 أن لا يَمُدَّ المرءُ كفيه معا
Do not extend both hands together.
38 فصلٌ في اختيار السائق
Chapter: Choosing the Driver
39 لا تَصحبنَّ سائقاً مُعَقَّلا
Do not accompany a driver wearing a head-cord (‘iqāl),
40 إن العِقالَ يقلبُ الرُّخْصَ غلا
For it may turn cheap fares expensive.
41 وإن يكن فصاحبُ الوانيتِ
If possible, choose the pickup-truck driver,
42 فإنه أسرع في التوقيتِ
For he is usually quicker with timing.
43 وإن يكن مُديلها قديما
Even if its service is old,
44 وجِسمُها مُخَدَّشاً عَديما
And its body scratched and worn.
45 تُحَدِّث الرُّكابَ بالضجيجِ
It speaks to passengers through noise,
46 تَعلو على تلبية الحجيجِ
Louder than a crowd’s chant.
47 ليست بها مقاعد وثيرةْ
Its seats are not luxurious,
48 وتشتكي من عِلل كثيرةْ
And it suffers from many defects.
49 فكل ذاك يخفض الأسعارا
Yet all that lowers the price,
50 فاقبله إن كنت فتى مِغوارا
So accept it if you are daring.
51 وإن تكن ذا نعمة وميسرة
But if you are a person of comfort and means,
52 أو علة ولا تطيق السندرة
Or ill and unable to endure roughness,
53 فاختر بذوقٍ خير مركوب أتى
Then choose the best vehicle available,
54 ولا تدعهم يخدعوك يا فتى
And do not let them deceive you.
55 فلا تكن خِباً إذا ذئبٌ بدا
Do not be naïve when a wolf appears,
56 ولا تكن فضاً شحيحاً لَددا
Nor harsh, miserly, and quarrelsome.
57 وحبذا مِشواركم بالجمسِ
How excellent is a ride in a GMC,
58 فغالباً صاحبُه ذو أُنسِ
For its driver is often friendly.
59 واجتنِبِ المدخِّنَ الصَّفيقا
Avoid the chain-smoking driver,
60 فإن في صحبتِه مَضيقا
For in his company there is discomfort.
61 يؤذيك بالدخان في الطريقِ
He harms you with smoke on the road,
62 ويكثر الوقوفَ للترويقِ
And frequently stops for a “smoke break.”
63 وإن أردت منعه من ذاكَ
If you try to prevent him,
64 ضَجَّ ببُغضٍ قاصداً إيذاكَ
He grumbles resentfully, intending to annoy you.
65 فصل في تحديد القيمة
Chapter: Setting the Fare
66 عليك بالصبر فكلُّ ساقطِ
Be patient, for every fallen thing
67 لا بد في الناس له من لاقِطِ
Will find someone to pick it up.
68 فلا تبادر بقَبول كلِّ ما
Do not rush to accept any price
69 يُعرَض من سِعرٍ مَخافةَ الظَّما
Out of fear of missing out.
70 حتى إذا ما مَركبٌ بدا لكَ
When a vehicle appears to you,
71 وجانَبَ الطريق كي يُقِلكَ
And pulls aside to carry you,
72 فدعه يُبدي سعرَه في الأولِ
Let him state his price first,
73 ثم تقاصص معه فيما يلي
Then negotiate afterward.
74 واختصِرَن في ذلك العبارةْ
Keep your words brief,
75 واستغنِ بالنظرة والإشارةْ
A look and a gesture are enough.
76 وأيَّما قَرَّرَه من سِعرِ
Whatever price he sets,
77 فاقبَله.. لكن مع حَذفِ الصِّفرِ
Accept it — but remove a zero.
78 ولا تَخَف إن زمجرَ وولَّى
Do not fear if he growls and leaves,
79 وَوَلِّ ذا المَحرومَ ما تولى
Let him go his way.
80 فهذه الشَّوارعُ يا صاحبي
The streets, my friend,
81 وَلَّادةٌ فاثبُت وأيِّد مَذهبي
Are ever-fruitful — stand firm.
82 وحاذِر الدفعَ مِن البدايةْ
Beware of paying at the beginning,
83 فذاك قد يقلبُها نهايةْ
For that may turn the ride into an early ending.
84 فصلٌ في ما يفعل في الطريق
Chapter: What to Do During the Ride
85 أُسكُت هُدِيتَ فالسكوتُ أَولى
Be silent — silence is better,
86 وإن بقيتَ في الطريقِ حَولا
Even if the ride is long.
87 فكثرةُ الكلامِ تؤذي السائقَ
Too much talk harms the driver,
88 تجعله يرتكبُ البوائقَ
And may cause mistakes.
89 إلا إذا رأيته قد نعِسا
Unless you see him drowsy,
90 فنادِه مُلاطِفاً مستأنسا
Then call to him gently.
91 فإنَّ مَبدا شَرَرِ الحوادثِ
For accidents begin
92 مِن نَعسَةِ السائقِ والمُحادثِ
With drowsiness or distraction.
93 حتى إذا ما قاربَ الوُصولا
When he nears arrival,
94 وخِلتَه في سَيره كَسولا
And you sense him slowing down,
95 يَمشي الهوَينى مَشيةَ المُدلَّلِ
Driving slowly like one pampered,
96 لا كالذي مَجيؤه في الأولِ
Unlike his pace at the start,
97 فأخرِج المِحفظةَ من جَيبِكَ
Take out your wallet,
98 وداعبِ النقودَ واحسِب مالكَ
And count your money.
99 فإن ذا يُثير فيه الشَّوقا
That stirs eagerness within him,
100 فيسرِعُ السَيرَ ويُحمي السَوقا
So he speeds up the drive.
101 فصل في النزول من السيارة
Chapter: Getting Out of the Car
102 اقفز من البابِ إلى الطريقِ
Exit quickly to the road,
103 كأنما تهربُ من حريقِ
As though fleeing a fire.
104 واجتنبِ التأخيرَ والمُماطَلةْ
Avoid delay and procrastination,
105 ودعكَ من تِلكَ الفِعالِ الباطِلةْ
Leave such useless acts aside.
106 وحاذِر النزولَ في مُستنقَعِ
Beware of stepping into a puddle,
107 أو مَوضعٍ لا يَرتضيه الألمعي
Or an unsuitable place.
108 ووَدِّع السائقَ بابتِسامةْ
Bid the driver farewell with a smile,
109 وطِيبِ نُطقٍ و"مع السلامة"
And kind words: “Goodbye.”
110 هذا وإياك وإياك وإيـ
Beware — and listen well —
111 ياك وإياك وإياك اسمعي!
Beware repeatedly!
112 إياك أن تُحَطِّمَ الأبوابَ
Do not slam the doors,
113 عند النزول مُحدِثاً إرهابا
Causing alarm.
114 فإن ذا أسوأُ ما قد يحصلُ
For that is among the worst acts,
115 من راكبٍ، وللوِدادِ يَقتلُ
It kills goodwill.
116 فما عليك إن رَتَجتَ البابَ
What harm is there in closing the door gently,
117 بخِفة وكنتمو أحبابا؟
So that you part as friends?
118 الخاتمة
Conclusion
119 اعلم بأن سائرَ الأبياتِ
Know that the previous verses
120 ومحتواها غيرَ ما سَياتي
Do not apply to what follows.
121 لا يشملُ الأُوبِر أو كَريما
They do not include Uber or Careem,
122 أو من يكُن في حُكمِها مُقيما
Or similar services.
123 فهذه أحكامُها مختلِفَة
Their rules differ,
124 لابُد فيها من فُنونٍ مُنصِفة
Requiring distinct methods.
125 هذا، وغُضَّ يا أُخَيَّ البصرا
Lower your gaze, my brother,
126 عن سَوءةٍ أو عَورةٍ إن يَظهرا
From any indecency if it appears.
127 ولا تزل لله دوما ذاكرا
Continue remembering Allah,
128 معترِفاً بفضله وشاكرا
Acknowledging His grace and giving thanks.
129 وأَوجِز القَولَ، وأحسِن العملْ
Be concise in speech and excellent in action,
130 وأجمِلِ النُصحَ ودَع عنكَ الكسلْ
Beautify your advice and abandon laziness.
131 وتمَّ ذا النظمُ بحمد اللهِ
This poem was completed with praise to Allah,
132 مُغيثِ كل مُقتِرٍ أوَّاهِ
Reliever of every distressed soul.
133 وبالصلاة والسلام أختِمُ
And with prayers and peace I conclude,
134 على الذي أَفضالُه لا تُكتمُ
Upon the one whose virtues cannot be concealed